All posts filed under Besimokantiems kinų kalbos

HSK egzaminas. Kas tai yra, kaip jam pasiruošti

Besidomintieji kinų kalba tikriausiai nors puse ausies yra girdėję HSK raidžių kombinaciją ar matę vadovėlių, kurie vadinasi šiomis trimis raidėmis. Kas tai yra ir kam tai reikalinga?

Kas yra HSK?

HSK (汉语水平考试 Hànyǔ shuǐpíng kǎoshì) – tai standartizuotas kinų kalbos testas, skirtas ne kinų kilmės užsieniečių kinų kalbos lygiui nustatyti. Dabartinį HSK sudaro 6 lygiai: HSK 1 ir HSK 2 yra laikomi pradedančiųjų lygiais, HSK 3 ir HSK 4 – vidutinių kinų kalbos žinių lygiai, o HSK 5 ir HSK 6 – jau pažengusiųjų lygiai. HSK egzaminai gali būti laikomi bet kuriame autorizuotame HSK laikymo centre. Lietuvoje tai – Vilniaus universiteto Konfucijaus institutas.

Skirtingų lygių HSK egzaminų struktūros skiriasi: pirmuosius du HSK lygius sudaro tik klausymo ir skaitymo užduotys, o šalia hieroglifų yra pateikiamas ir pinjinas (tarimo transkripcija lotyniškais rašmenimis), o štai 3 – 6 lygio testuose yra įtraukiamos ir rašymo užduotys, o pinjino jau nebėra. HSK 1 ir HSK 2 maksimalus taškų skaičius yra 200, egzaminas laikomas išlaikytu surinkus 120 ir daugiau taškų. Nuo HSK 3 iki HSK 6 testus sudaro maksimalus 300 taškų skaičius, o išlaikymui reikalaujama pasiekti bent 180 taškų.

Taip pat yra ir HSKK (汉语水平口语考试 Hànyǔ shuǐpíng kǒuyǔ kǎoshì) – egzaminas, skirtas kinų kalbos kalbėjimo gebėjimams įvertinti. HSKK egzaminai yra tik trys: pradedančiųjų, vidurinio ir pažengusiųjų lygio šnekamosios kalbos egzaminai. HSK ir HSKK egzaminai gali būti laikomi atskirai, nepriklausomai vienas nuo kito.

Egzaminui būtina užsiregistruoti ir susimokėti dalyvavimo mokestį. Jis taip pat skiriasi: nuo 15 eurų už HSK 1 iki 65 eurų už HSK 6 egzaminą. Šiuos egzaminus paprastai laiko stojantieji į Kinijos universitetus ar ketinantys pretenduoti į kitas mokymosi Kinijoje stipendijas, taip pat ieškantys darbo Kinijoje arba tiesiog norintys pasitikrinti savo kinų kalbos lygį. Išlaikius HSK ar HSKK egzaminus gaunamas sertifikatas, galiojantis dvejus metus nuo egzamino laikymo datos. Jeigu testo išlaikyti nepavyko, jį galima perlaikyti kitą kartą, tam jokių apribojimų nėra.

Kaip pasiruošti HSK?

HSK egzaminui pasiruošite mokydamasis kinų kalbos kursuose ar privačiose pamokose, kur įgysite ne tik kalbos žinių, bet ir įžvalgų, į ką atkreipti dėmesį mokantis ir laikant egzaminą. Bet jeigu jau turite kinų kalbos pagrindus, galite ruoštis ir savarankiškai. Štai pagrindiniai žingsniai, padėsiantys šiame kelyje.

Pirmas žingsnis: įsivertinti, kokį lygio egzaminą laikyti.

Jeigu egzaminą laikote dėl galimybės gauti stipendiją, išsiaiškinkite, kokio lygio reikalauja stipendijos sąlygos. Jeigu egzaminą laikote norėdamas įsivertinti, ką išmokote, verta atlikti kelis bandomuosius testus, kurių tikrai rasite internete. Internete taip pat skelbiami konkretaus HSK lygio žodžių ir gramatikos sąrašai. Jie taip pat padės suprasti, kurį HSK lygį įveiksite.

Kai kurie žmonės HSK egzaminą išsikelia kaip mokymosi tikslą. Geriau egzaminą laikyti kiek vėliau, bet jau aukštesnio lygio, nei išlaikytumėte dabar. Kuo aukštesnis HSK lygis, tuo stipresnius gebėjimus įrodys jūsų gautas sertifikatas. Dažną mokinį tai skatina mokytis daugiau.

Štai kelios svetainės, kuriose rasite bandomųjų egzaminų:

http://confucius.emory.edu/hsk_and_resources/hsk/hsk_samples.html

https://www.confuciusinstitute.manchester.ac.uk/study/testing/hsk/hsk-learning-resources/

Antras žingsnis: įsisavinti žodyną.

Apsisprendus dėl HSK lygio galime susikoncentruoti ties konkretaus lygio žodynu. Internete galima rasti daugybę puslapių su HSK egzaminams skirta pasiruošimo medžiaga, kur bus ir konkretūs žodžių sąrašai. Peržvelgus atitinkamą žodyną rekomenduojame susidaryti sąrašą žodžių, kuriuos užteks prisiminti, ir sąrašą žodžių, kuriuos reikia išmokti. Mokytis galima įvairiais metodais:

  • daug kartų rašant hieroglifą ir kartu jį tariant,
  • skaitant dialogus ir kitus tekstus su tais žodžiais,
  • vartant fizines ar virtualias korteles,
  • klausantis žodyno audio ar video įrašo (HSK Academy sukurti YouTube HSK žodynai),
  • kitais pasiteisinusiais būdais.

Trečias žingsnis: įsisavinti gramatiką.

Išmokus žodžius svarbu žinoti ne tik jų reikšmę, bet ir teisingą vartoseną, kokias struktūras gali sudaryti tam tikri žodžiai, kur jie eina sakinyje. Lygiai taip pat kaip ir su žodynais, galima rasti konkrečius gramatikos taisyklių sąrašus, pritaikytus atitinkamiems HSK lygiams. Pvz., atsidarius šį puslapį matome europietiškus kalbos lygių atitikmenis, bet nusileidus į puslapio apačią rasime HSK lygius, pasirinkus mums reikiamą, pasirodys detali informacija, susijusi su pasirinkto lygio gramatikos taisyklėmis bei pavyzdžiais.

Pamėginkite rasti konkrečią taisyklę dialoge ar kitame tekste. Dėliokite sakinius iš duotų žodžių. Kurkite sakinius su atsitiktine tvarka pasirinktais žodžiais.

Ketvirtas žingsnis: išsiaiškinti egzamino struktūrą.

Pasiryžus eiti į egzaminą rekomenduojama susirasti pavyzdinių egzamino užduočių ir pabandyti jas atlikti. Jeigu mokotės iš HSK egzaminui skirtų vadovėlių, tai jų pratybų užduotys jau savaime atkartos egzamino struktūrą. Įsigilinkite į pačias užduotis: ko yra prašoma, ką reikia padaryti. Perpratus pačią egzamino struktūrą bus lengviau jį atlikti, sutaupysite egzamino laiko, kai nebereikės aiškintis, ko prašo užduotis, bus galima daugiau laiko skirti pačiam užduoties atlikimui.

Egzamino užduočių ieškokite kartu su atsakymų lapais ir pasinagrinėkite, kaip juos pildyti, kad egzamino metu nebūtų staigmenų ir netikėtumų.

Penktas žingsnis: praktikuotis egzaminą laike.

HSK egzaminui skiriamas ribotas laikas priklausomai nuo pasirinkto lygio, o užduočių gana daug. Egzaminas tikrina ne tik jūsų kinų kalbos žinias, bet ir laiko kontrolės gebėjimus. Todėl labai svarbu ateiti į egzaminą pasiruošus, kad nebus kada svajoti. Atlikdami egzamino struktūros pratybas ar senų egzaminų užduotis namuose, stebėkite laiką.

Dabar jau esate pasiruošęs registruotis į norimo lygio egzaminą!

Linkime sėkmės ruošiantis HSK egzaminui ir tikime, jog galėsite didžiuotis savo pasiekimais!

Kinų kalba skaniai ir greitai

Greičiausias būdas išmokti kinų kalbos – tai metams ar daugiau persikelti gyventi ten, kur visi kalba kiniškai. Bet net ir ten knyga „Kinų kalba skaniai ir greitai“ padės geriau susigaudyti, laikytis nuoseklumo mokantis.

„Kinų kalba skaniai ir greitai“ buvo parašyta kaip pokalbio vadovas kinų kalbos mokiniams, kurie pasirengę savo kalbos įgūdžius panaudoti praktikoje. Anglišką originalą su autorių leidimu išvertė ir adaptavo kinų kalbos mokytojai ir studentai Lietuvoje. Knygą sudaro 20 paprastų klausimų, kuriuose – dažniausiai vartojamos gramatikos konstrukcijos, žodynas, kasdienoje neišvengiamos pokalbių situacijos.

Kiekvienas klausimas ir atsakymas išnagrinėtas pažodžiui ir paaiškintas gramatiškai, atsižvelgiant į lietuvių kalbos ypatumus, todėl viskas daug paprasčiau nei naudojantis angliškais ar rusiškais vadovėliais.

Kaip pasikalbėjimų knyga, šis leidinys skatina bendrauti, vartoti kalbą praktikoje, tad po kiekvieno klausimo rasite variantų ar idėjų, kaip atsakymą pritaikyti pokalbiui apie save, kaip užduoti klausimą apie jums rūpimus dalykus. Taip pat gausu nuorodų į el. šaltinius, kur galima sužinoti daugiau, pasiklausyti garsų tarimo ir pan.

Ši knyga skirta pakelti jūsų šnekamosios kalbos žinias į A2 lygį arba užtvirtinti jau turimus pagrindus. Motyvuotiems studentams tinka savarankiškam mokymuisi, primiršusiems – pasikartojimui.

Knygą „Kinų kalba skaniai ir greitai“ galite įsigyti kreipęsi [email protected] arba parašę žinutę Facebook paskyroje.

Kinų Naujieji metai. Gaminame būgnelį

Kalbėti apie kinų Naujuosius metus su vaikais pirmiausia pradedame nuo legendos apie pabaisą 年 (nián). Vaikus žavi siaubo istorijos ir pasakos, kurios baigiasi gerai. Taigi ši legenda sulaukia didelio pasisekimo ir gerai įsimena.

Trumpai:

Seniai seniai vieną naktį per metus į kaimą atbėgdavo pabaisa 年 (nián), kuri ne tik visus gąsdino, bet ir suėsdavo naminius gyvulius ar net mažus vaikus. Žmonės niekaip negalėjo jos atsiginti, bet ilgainiui išminčiai sugalvojo tris dalykus, kurie pabaisą atbaidytų. Tai ugnis, triukšmas ir raudona spalva. Nuo to laiko artėjant lemtingai nakčiai visi pasipuošdavo raudonais drabužiais, raudonai padabindavo ir namų duris, degdavo deglus ir poškėdavo ilgiausias petardų virtines.


过年 (guònián) – “švęsti Naujuosius metus” – dar galima suprasti ir kaip “išgyventi, pergyventi pabaisos 年 (nián) pasirodymą”. Kad pabaisa mūsų nesurytų, mes taip pat kelsim triukšmą. Kaip? Gaminsime kinišką būgnelį 波浪鼓(bōlanggǔ).

bolanggu

Reikės:

  • dviejų popierinių lėkštelių (kuo mažesnių),
  • medinio šaukštelio (vienkartinio),
  • dviejų karoliukų,
  • siūlo / juostelės / virvelės / kaspino karoliukams tvirtinti,
  • PVA klijų,
  • segiklio su metalinėmis sąsagomis.

reikmenys kiniskam bugneliui

Patobulinimai:

  1. kad smagiau barškėtų, dar galima berti kruopų ar makaronų;
  2. vietoj siūlo ir karoliukų šįmet naudojome virveles nuo dovanų maišelių. Jų galiukuose yra mazgeliai arba kieti antgaliukai, tad atstoja karoliukus, o tvirtinti vientisą juostelę patogiau nei durti skyles ir rišti kažką šonuose;
  3. ir ant dovanų maišelio virvelės galima užverti karoliukų.

virveles kiniskam bugneliui

Gamybai užtruksite vos kelias minutes:

  1. į vieną lėkštelę dedate kruopų ar makaronų,
  2. medinį šaukštelį taip, kad visas jo kotelis būtų išlindęs už lėkštelės ribų,
  3. virvelę su karoliukais, kietais galiukais ar mazgeliais taip, kad už lėkštelės ribų būtų išlindę maždaug vienodo ilgio galiukai,
  4. lėkštelės kraštą tepate klijais (būtų gerai šaukštelio kotelį patepti iš abiejų pusių),gaminame kiniska bugneli
  5. uždedate antrąją lėkštutę,
  6. vietomis sutvirtinate segikliu. Ypač aktualu prisegti šaukštelį kuo arčiau abiejų pusių kotelio, virveles. Jei segiklis tvirtesnis, verta segti per patį šaukštelį.

bugnelis

Būgnelio paviršius galima papuoštis hieroglifais 福 (fú) – laimė, sėkmė; 春 (chūn) – pavasaris; arba metų simboliu, šįkart tai – beždžionė: 猴 (hóu).

Jei turite kantrybės, palaukite, kol klijai visiškai išdžius. Jei jos nėra, barškinti galima jau dabar, tik laikykite ne už kotelio, o už pačio būgnelio apačios. Atsargiai, kad virvelės galiukai, ypač jei su karoliukais, netrenktų per pirštus! Būgnelis skamba jį sukiojant į šonus. Tikruoju būgneliu grojama jo kotelį sukiojant tarp suglaustų delnų.

Smagu groti su daina:

Dainos žodžiai:

daina xinnian hao

(dun dun taukšt, dun dun taukšt,

mušam gongą, mušam būgną – kiek garsų,

atėjo Naujieji metai, atėjo Naujieji metai,

sveikinu, atėjo Naujieji metai.

Atėjo Naujieji metai, atėjo Naujieji metai,

sveikinu, gerų Naujųjų metų!)

恭喜 恭喜 gōngxǐ gōngxǐ!

 

Zhang Xuan – Wode baobei

張懸 (Zhāng Xuán), dar žinoma kaip Deserts Chang, Chang Xuan ar Deserts Xuan, yra Taivano dainininkė ir dainų autorė. Jos švelnus ir skaidrus balsas bei rami gitaros muzika suvirpina ne vieno širdį. Pirmąjį albumą “My Life Will…” ji išleido 2006 metais, bet lig tol buvo gerai žinoma gyvo garso atlikėja baruose ir kavinėse, taip pat mėgstama internete.

Nors Zhang Xuan yra gavusi ne vieną apdovanojimą (geriausios atlikėjos, geriausio metų atlikėjo, geriausio dainų kūrėjo) ir išleidusi 5 albumus, geriausiai žinoma yra jos viena daina – 寶貝 (bǎobèi). Ši daina atsirado po konflikto su mama, kai Zhang buvo 13 metų, tačiau visiškai užbaigta tik vėliau, kai Zhang išmoko groti gitara.

Tai labai paprasta ir miela kiniška daina, kurią žino beveik visi besimokantieji kinų kalbos. Mes ją dainuojame su vaikais, bet patiks ir suaugusiems.

我的宝贝宝贝

wǒde bǎobèi bǎobèi

Mano kūdiki,

给你一点甜甜,

gěi nǐ yīdiǎn tián tián

duosiu tau saldaus,

让你今夜都好眠

ràng nǐ jīn yè dōu hǎo mián

kad šiąnakt gerai miegotum.

我的小鬼小鬼

wǒde xiǎo guǐ xiǎo guǐ

Mano velniūkšti,

逗逗你的眉眼,

dòu dòu nǐde méi yǎn

smagiai erzinu tavo akeles,

让你喜欢这世界

ràng nǐ xǐhuān zhè shìjiè

kad tu pamėgtum šitą pasaulį.

 

Priedainis:

哗啦啦啦啦啦我的宝贝,

huālā lā lā lā lā wǒde bǎobèi

Lialia lialia lialia mano kūdiki,

整个时候有个人陪

zhěnggè shíhòu yǒu gèrén péi

visada kas nors bus šalia tavęs

唉呀呀呀呀呀我的宝贝,

āiyā yā yā yā yā wǒde bǎobèi

Ojojoj jojoj joj mano kūdiki,

要你知道你最美

yào nǐ zhīdào nǐ zuì měi

noriu, kad žinotum: tu – pats gražiausias

 

 

我的宝贝宝贝

wǒde bǎobèi bǎobèi

Mano kūdiki,

给你一点甜甜,

gěi nǐ yīdiǎn tián tián

duosiu tau saldaus,

让你今夜很好眠

ràng nǐ jīn yè hěn hǎo mián

kad šiąnakt gerai miegotum.

 

我的小鬼小鬼

wǒde xiǎo guǐ xiǎo guǐ

Mano velniūkšti,

捏捏你的小脸,

niē niē nǐde xiǎo liǎn

liečiu tavo veidelį,

让你喜欢整个明天

ràng nǐ xǐhuān zhěnggè míngtiān

kad tau patiktų kiekviena diena.

 

Priedainis

 

哗啦啦啦啦啦我的宝贝,

huālā lā lā lā lā wǒde bǎobèi

Lialia lialia lialia mano kūdiki,

孤单时有人把你想念

gūdān shí yǒu rén bǎ nǐ xiǎngniàn

kai bus liūdna, kažkas tave prisimins

唉呀呀呀呀呀我的宝贝,

āiyā yā yā yā yā wǒde bǎobèi

Ojojoj jojoj joj mano kūdiki,

要你知道你最美

yào nǐ zhīdào nǐ zuì měi

noriu, kad žinotum: tu – pats gražiausias

Per kiek laiko galima išmokti kiniškai?

Profesionali kinų kalbos ir kultūros specialistė Ieva Driukienė nenorėtų gyventi Kinijoje – ši šalis jai yra tik savų studijų ir darbo objektas, su kuriuo nesiskiria jau 15 metų.  Gbtimes Lithuania kalbasi apie kinų kalbos subtilybes ir apie tai, kiek laiko reikėtų skirti mokslams, norint išmokti kalbėti kiniškai.

Kaip susidomėjote kinų kalba?

Dar būdama mokinė nė nesvajojau apie kinų kalbos studijas universitete, tiesiog taip susiklostė, jog labai troškau naujovių, kažko įdomaus ir negirdėto, to, ko nestudijavo dauguma mano bendraamžių. Dabar su kinų kalba draugauju daugiau nei 15 metų.

Dirbate kinų kalbos mokytoja, vertėjaujate, turite savo įmonę bei vedate ekskursijas kinų kalba Vilniuje. Kuri iš šių veiklų jums labiausiai prie širdies?

Man labiausiai patinka mokytojauti. Mane džiugina, kuomet studentas išmoksta naujų sudėtingų dalykų ir tuomet aš didžiuojuosi, jog esu tas žmogus, kuris jam atskleidė kinų kalbos subtilybes ir išmokė hieroglifų meno.

Ar turite daug studentų, kurie susidomėję ir mokosi kinų kalbos?

Tikrai nemažai. Aš mokau įvairiose institucijose, o mano įmonė kinukalba.lt užsiima ir individualiais kursais. Mokome ne tik suaugusius, bet ir jų vaikučius. Jų tėveliai galbūt kažkada turėjo reikalų, susijusių su Kinija, o galbūt dar tik planuoja turėti ateityje, todėl skatina savo vaikus mokytis ir supranta, kokią didelę reikšmę turi kinų kalba šiame amžiuje. Vaikučiams labiausiai patinka hieroglifai, kuomet juos dėliojame iš flamasterių arba piešiame. Kitiems patinka garsų skambesys, treti jaučiasi geriausiai dainuodami kiniškas daineles. Mokiname vaikus, kurie jau supranta raides, nes vaikas turi susigaudyti kaip sudėlioti tarimą su reikšme. Dažniausiai nuo 5–6 metų jau galima pradėti kibti į mokslus.

Su kokiais iššūkiais susiduria jūsų studentai?

Didžiausias iššūkis yra neprarasti kantrybės ir motyvacijos. Pastebėjau, jog studentai, kurie mokosi tik savo malonumui, vėliau suvokia, jog tai teikia labai mažai malonumo, o daugiau darbo ir pastangų. Iš tiesų, kinų kalba nėra sunki. Joje nėra laikų, galūnių, nėra vienaskaitos ir daugiskaitos, taip pat vyriškos ar moteriškos giminės. Kinų kalboje žodžiai dėliojasi kaip kaladėlės, sustatei  vienaip – viena prasmė, pakeitei kitaip – kita prasmė. Tai nėra puzlė, kur pvz., japonų kalboje žodžiai susikabina galūnėmis. Taigi, visas gebėjimas kuo daugiau kaladėlių turėsi, t.y. kiek tų hieroglifų mokėsi, tuo daugiau „kaladėlių sustatyti galėsi“.

Ar lankėtės Kinijoje?

Studijų metais lankiausi ne vieną kartą. Viena iš studijavimo dalių yra išvykti į Kiniją, siūlomos įvairios stipendijos pagal kurias gali išvažiuoti pusmečiui, metams. Labiausiai įsiminė vizitas Pekine, kuomet pirmą kartą atvykus patekau į pamokas, kurios vykdavo tik kinų kalba. Labai verta ir naudinga išvažiuoti net ir tiems, kurie yra vos pasimokinę, nes po kelių savaičių viešnagės žinios ir kalbos įgūdžiai šauna į aukštumas.

Ar kinai suprato jūsų akcentą?

Suprato. Kinai yra šiaip labai geranoriški, o pamatę baltą veidą iškart puola sveikintis, siūlo pagalbą. Neturėjau labai didelės baimės pradėti kalbėti kiniškai, esi priverstas, nes dauguma sutiktų kinų kita kalba nešneka.

Kiek reikia laiko skirti mokslams, norint įgauti kinijos kalbos pradmenis?

Tokiam bendram supratimui, kas ta kinų kalba, pagrindinėms frazėms, pvz., mano vardas, aš atvykau iš…, norėčiau nusipirkti bilietą…, užtenka trijų mėnesių. Pavyzdžiui lankant du kartus per savaitę susidaro apie 20–24 pamokas. Žinoma, viskas priklauso nuo motyvacijos, ar po tų 3 mėnesių įdėtų pastangų galėsi laisvai savarankiškai keliauti ir susišnekėti Kinijoje.

Kaip manote ar Kinija yra svarbi Europai?

Taip. Kinija yra viena iš stipriausių ekonomikų, o kinų kalba vienas iš svarbiausių įrankių derintis prie šiuolaikinio pasaulio, būti konkurencingam.

Ievą Driukienę kalbino Gbtimes žurnalistė Ieva Lucinskytė

Kinų kalba

Mandarin, Zhongwen (中文), Hanyu (汉语), Putonghua (普通话), Guoyu (国语), Huayu (华语) – visa tai yra ta pati kinų kalba, bendrinė, valstybinė Kinijos kalba. Ji – viena iš penkių oficialių JTO kalbų ir populiariausia ne tik Kinijos, bet ir pasaulio kalba.

Ši kalba priklauso sino-tibetiečių kalbų šeimai ir yra viena iš daugelio Kinijoje vartojamų kalbų, kurios tarpusavyje skiriasi kaip prancūzų ar ispanų skiriasi nuo italų. Tačiau kadangi Kinijos valdžia ypač susirūpinusi šalies vientisumu, kinų kalbos vadinamos tarmėmis, o rašytinė jų forma unifikuota.

Tiesa, rašto yra dvi rūšys: taip vadinami supaprastinti hieroglifai, vartojami plačiausiai, ir tradiciniai, vartojami Taivane, Honkonge, Singapūre. Jie skiriasi savo sudėtingumu – brūkšnelių skaičiumi, tačiau reformuoti vadovaujantis tam tikra logika, todėl mokant supaprastintą hieroglifą nesunku atsekti tradicinį, o atvirkščiai – dar lengviau.

Kinų kalbomis šneka daugiau kaip 1 milijardas žmonių. Daugiausia jų gyvena Kinijoje, kiti – Honkonge, Singapūre, Malaizijoje, Indonezijoje, Tailande. Žinoma, daugumoje Vakarų šalių yra gausių kinų emigrantų bendruomenių. Kinai gyvena ir Lietuvoje.

Bendrinė kinų kalba neturi abėcėlės. Ją sudaro daugiau kaip 50 tūkst. hieroglifų, o vienas hieroglifas reiškia ne sakinį ar žodį, o sąvoką. Iš vienos ar kelių sąvokų susideda žodžiai, o iš žodžių – sakiniai. Žodžiai galūnių neturi, tad giminę, laiką, skaičių ir panašius dalykus pasako kontekstas, o sakinio prasmę – žodžių tvarka sakinyje.

Kinų kalba – viena iš nedaugelio pasaulyje toninių kalbų, t. y. žodžio reikšmė priklauso ne tik nuo garsų rinkinio, bet ir nuo intonavimo (tariant skiemenį balsas aukštėja, žemėja, nekinta ar krenta ir vėl kyla). Taigi vartojant šią kalbą veikia abu smegenų pusrutuliai: vienas, atsakingas už kalbos padargus, ir kitas – už muziką. Tačiau muzikinės klausos mokantis kinų kalbą nereikia.